Mirando la vida a través de los ojos de un cubo cansado
Comiendo las semillas como un tiempo pasado de actividad
La toxicidad de nuestra ciudad, de nuestra ciudad,
Nuevo, ¿qué posees del mundo?
¿Cómo puedes poseer desorden, desorden?
Ahora, en algún lugar entre un silencio sagrado
Silencio sagrado y sueño
En algún lugar, entre el silencio sagrado y el sueño
Desorden, desorden, desorden.
Más madera para sus fuegos, ruidosos vecinos
Ensueños de linterna, atrapados en las luces altas de un camión
Eating seeds as a past time activity,
The toxicity of our city, of our city,
New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.
New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.
Cuando me convertí en el sol
Lustré la vida en los corazones del hombre
Cuando me convertí en el sol
Lustré la vida en los corazones del hombre.