O Medo É A Chave
We live our lives in fever
(Nós vivemos nossa vida em febre)
In a choking sweat of fear
(Em uma chocante transpiração de medo)
In the heat of the night you can feel so much
(No calor da noite você sente que pode)
In the heat of the night I scream, don‘t touch!
(No calor da noite eu grito, não toque!)
I remember a time when we used and abused
(Eu me lembro do tempo em que usávamos e abusávamos)
And fought all our battles in vain
(E lutávamos nossas batalhas em vão)
I remember a time we thought that passion was free
(Eu me lembro do tempo em que pensávamos que a paixão era livre)
In the heart of the night... bodies aflame
(No coração da noite... corpos em chamas)
We live in fever...
(Nós vivemos em febre...)
I hear your secret heartbeat
(Eu ouço seu pequeno coração secreto)
I can hear your silent cries
(Eu posso ouvir seus choros silenciosos)
The kids have lost their freedom
(As crianças têm liberdades perdidas)
And nobody cares till somebody famous die..
(E ninguém se importa até algum famoso morrer...)
I remember a time when we used and abused
(Eu me lembro do tempo em que usávamos e abusávamos)
And fought all our battles in vain
(E lutávamos nossas batalhas em vão)
I remember a time we thought that passion was free
(Eu me lembro do tempo em que pensávamos que a paixão era livre)
In the heart of the night... bodies aflame
(No coração da noite... corpos em chamas)
Now we live, in a world of uncertainty
(Agora vivemos num mundo de incerteza)
Fear is the key - to what you want to be
(Medo é a chave - para o que você quiser ser)
You don‘t get a say the majority gets its way
(Você não tem voz, a maioria faz do seu modo)
You‘re out numbered by the bastards till the day you die...
(Você está em desvantagem pelos bastardos até o dia em que vc
morre..).